고스트 룰
최근 수정 시각: ()
ゴーストルール Ghost Rule | 고스트 룰 | ||
가수 | ||
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡 | 나오키 이타이 | |
일러스트레이터 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2016년 1월 8일 | |
달성 기록 |
1. 개요 [편집]
2. 영상 [편집]
3. 가사 [편집]
どうだっていい言を |
도-닷테 이이코토오 |
어찌 되든 좋을 말을 |
嘘って吐いて戻れない |
우솟테 하이테 모도레나이 |
거짓말이라고 내뱉어서 돌이킬 수 없어 |
時効なんてやってこない |
지코-난테 얏테코나이 |
시효 따윈 다가오지 않아 |
奪ったように奪われて |
우밧타요-니 우바와레테 |
빼앗던 것처럼 빼앗겨서 |
今日だって叶わない |
쿄-닷테 카나와나이 |
오늘도 이뤄지지 않아 |
思ったように騙せない |
오못타 요-니 다마세나이 |
생각한 대로 속일 수 없어 |
腐っている僕には |
쿠삿테이루 보쿠니와 |
썩어 있는 나에게는 |
腐ったものが理解(わか)らない |
쿠삿타 모노가 와카라나이 |
썩은 게 뭔지 알 수 없어 |
おいでココまで 捨てい |
오이데 코코마데 스테이 |
이리 와 여기까지 버려 |
「隠して仕舞ったんだ」 |
카쿠시테 시맛탄다 |
"감춰 버리고 말았어" |
メーデー 僕と判っても |
메-데 보쿠토 와캇테모 |
Mayday 나란 걸 알아차려도 |
もう抱き締めなくて易々(いい)んだよ |
모- 다키시메나쿠테 이인다요 |
이제 끌어안지 않아도 괜찮아 |
Hey メーデー 僕が解ったら |
Hey 메-데- 보쿠가 와캇타라 |
Hey Mayday 나를 이해하고 나면 |
もう一度嘲笑(わら)ってくれるかな |
모- 이치도 와랏테 쿠레루카나 |
다시 한번 비웃어 주려나 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
マボロシだって知るんだよ |
마보로시닷테 시룬다요 |
환상이란 걸 알고 있어 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
嘘憑きだって知るんだよ ネェ |
우소츠키닷테 시룬다요 네- |
거짓말쟁이라는 걸 알고 있다고 응? |
NO だって言う筈が |
노-닷테 이우하즈가 |
No라고 말할 터였는데 |
キョドって YES を声に出す |
쿄돗테 예스오 코에니 다스 |
수상하게 Yes로 목소리를 내 |
後悔の脆弱は |
코-카이노 제이쟈쿠와 |
후회의 취약함은 |
騙したほうが正義なの |
다마시타 호-가 세이기나노 |
속인 쪽이 정의라는 거야 |
卑怯だって構わない |
히쿄-닷테 카마와나이 |
비겁해도 상관없어 |
祈っておいてそれはない |
이놋테 오이테 소레와 나이 |
빌어 두고 그건 아니지 |
飾っていた饒舌が |
카잣테이타 죠-제츠가 |
꾸며내고 있던 잔말이 |
墓穴を掘って焼ける様 |
보케츠오 홋테 야케루사마 |
무덤을 파서 타버리는 듯해 |
負い目どこまで 灰色(グレー) |
오이메 도코마데 구레- |
열등감은 어디까지고 잿빛 |
被害者ヅラしたって |
히가이샤즈라시탓테 |
피해자 행세를 해도 |
メーデー 僕を叱ってよ |
메-데- 보쿠오 시캇테요 |
Mayday 나를 질책해 줘 |
正直者が夢見たいなら |
쇼-지키모노가 유메미타이나라 |
정직한 사람을 꿈꾸고 싶다면 |
Hey メーデー 僕を裁いてよ |
Hey 메-데- 보쿠오 사바이테요 |
Hey Mayday 나를 심판해 줘 |
最後まで甘えてしまうのは |
사이고마데 아마에테 시마우노와 |
마지막까지 응석 부리고 마는 건 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
亡霊だって知るんだよ |
보-레이닷테 시룬다요 |
망령이라는 걸 알고 있다고 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
空白だって知るんだよ ネェ |
쿠-하쿠닷테 시룬다요 네- |
공백이란 걸 알고 있다고 응? |
足りないものを望んだら |
타리나이 모노오 노존다라 |
부족한 것을 원했더니 |
僕じゃない僕に出逢ったよ |
보쿠쟈나이 보쿠니 데앗타요 |
내가 아닌 나와 마주쳤어 |
それでも前に進んだの |
소레데모 마에니 스슨다노 |
그럼에도 앞으로 나아간 거야 |
クラクラしちゃう夜も |
쿠라쿠라시챠우 요루모 |
어질어질해져 버리는 밤에도 |
足りない僕を愛してよ |
타리나이 보쿠오 아이시테요 |
부족한 나를 사랑해줘 |
EGO-MAMA が僕を育てたの |
에고마마가 보쿠오 소다테타노 |
제멋대로인 내가 나를 길렀는걸 |
きみには僕が見えるかな |
키미니와 보쿠가 미에루카나 |
너에게는 내가 보이려나 |
孤毒なピエロが |
코도쿠나 피에로가 |
고독한 피에로가 |
メーデー 僕と判っても |
메-데- 보쿠토 와캇테모 |
Mayday 나란 걸 알아도 |
もう抱き締めなくて易々(いい)んだよ |
모-다키시메나쿠테 이인다요 |
이젠 끌어안지 않아도 괜찮아 |
Hey メーデー 僕が解ったら |
Hey 메-데- 보쿠가 와캇타라 |
Hey Mayday 나를 이해하고 나면 |
もう一度嘲笑(わら)ってくれるかな |
모-이치도 와랏테 쿠레루카나 |
다시 한번 비웃어 주려나 |
メーデー 僕を叱ってよ |
메-데- 보쿠오 시캇테요 |
Mayday 나를 나무라 줘 |
正直者が夢見たいなら |
쇼-지키모노가 유메미타이나라 |
정직한 사람을 꿈꾸고 싶다면 |
Hey メーデー 僕を裁いてよ |
Hey 메-데- 보쿠오 사바이테요 |
Hey Mayday 나를 심판해 줘 |
最後まで甘えてしまうのは |
사이고마데 아마에테 시마우노와 |
최후까지 어리광 부리고 마는 건 |
メーデー 僕を暴いてよ [1] |
메-데- 보쿠오 아바이테요 |
Mayday 나에 대해 폭로해 줘 |
もう直終わるこの世界から |
모-지키 오와루 코노 세카이카라 |
이제 곧 끝날 이 세계에서부터 |
Hey メーデー 僕と踊ってよ [2] |
Hey 메-데- 보쿠토 오돗테요 |
Hey Mayday 나와 춤춰 줘 |
最初からイナイと理解(わか)ってた? |
사이쇼카라 이나이토 와캇테타 |
처음부터 없었단 걸 알고 있었어? |
嗚呼 |
(say ah ah ah ah ah ah ah ah) |
マボロシだって知るんだよ |
마보로시닷테 시룬다요 |
환영이란 걸 알고 있다고 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
嘘憑きだって知るんだよ |
우소츠키닷테 시룬다요 |
거짓말쟁이란 걸 알고 있다고 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
亡霊だって知るんだよ |
보-레이닷테 시룬다요 |
망령이란 걸 알고 있다고 |
(say wo wo wo wo wo wo wo wo) |
空白だって知るんだよ |
쿠-하쿠닷테 시룬다요 |
공백이란 걸 알고 있다고 |
どうだっていい言を |
도-닷테 이이코토오 |
어찌 되든 좋을 말을 |
嘘って吐いて戻れない |
우솟테 하이테 모도레나이 |
거짓말이라고 내뱉어서 돌이킬 수 없어 |
時効なんてやってこない |
지코-난테 얏테코나이 |
시효 따위는 오지 않아 |
奪ったように奪われて |
우밧타요-니 우바와레테 |
빼앗던 것처럼 빼앗겨서 |
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기